Este sitio web utiliza cookies propias y de terceros para su funcionamiento, mantener la sesión y personalizar la experiencia del usuario. Más información en nuestra política de Cookies

Discurso institucional del Embajador con ocasión de la Fiesta Nacional



26 de octubre de 2022
Fiesta Nacional 2022.jpg


[English below / Français ci-dessous]

El pasado 14 de octubre, el Embajador Representante Permanente, Manuel Montobbio, ofreció la recepción de la Fiesta Nacional de España en el Consejo de Europa. Entre otras autoridades del Consejo de Europa, contó con la presencia del Presidente de la Asamblea Parlamentaria del Consejo de Europa, Tiny Kox, la Comisaria de Derechos Humanos, Dunja Mijatović, el Secretario General Adjunto, Bjørn Berge, la Secretaria General de la Asamblea Parlamentaria, Despina Chatzivassiliou-Tsovilis, el Presidente de la Conferencia de ONG internacionales del Consejo de Europa, Gerhard Ermischer, y el Secretario General del Congreso de los Poderes Locales y Regionales, Andreas Kiefer. También acudieron el Presidente de la delegación española de la Asamblea Parlamentaria, el Senador Antonio Gutiérrez Limones, y varios de sus miembros, los Embajadores Representantes Permanentes y el resto del cuerpo diplomático, los principales cargos y los funcionarios españoles del Consejo de Europa, y el general y jefes del contingente español del Eurocuerpo.

Como es tradicional, el Embajador pronunció un discurso institucional en inglés y francés, cuyo texto se reproduce a continuación, y que puede verse igualmente en el siguiente enlace: Vídeo del discurso del Embajador Representante Permanente de España con ocasión de la Fiesta Nacional 2022Se abre en ventana nueva 
__________________________________________________________________________________________________

On October 14th, the Ambassador Permanent Representative, Manuel Montobbio, offered the reception of the National Day of Spain at the Council of Europe. Some of the authorities of the Council of Europe that attended the reception included the President of the Parliamentary Assembly of the Council of Europe, Tiny Kox, the Commissioner for Human Rights, Dunja Mijatović, the Deputy Secretary General, Bjørn Berge, the Secretary General of the Parliamentary Assembly, Despina Chatzivassiliou-Tsovilis, the President of the Conference of International NGOs of the CoE, Gerhard Ermischer, and the Secretary General of the Congress of Local and Regional Authorities, Andreas Kiefer. The event was also attended by the President of the Spanish delegation to the Parliamentary Assembly, Senator Antonio Gutiérrez Limones, and several of its members, the Ambassadors-Permanent Representatives and the rest of the diplomatic corps, the main officials and the Spanish civil servants of the Council of Europe, and the General and heads of the Spanish contingent of the Eurocorps.

Following the tradition, the Ambassador delivered an institutional speech in English and French, which is reproduced below, and which can be seen on the following link: Video of the speech by the Ambassador Permanent Representative of Spain on the occasion of the 2022 National DaySe abre en ventana nueva
_________________________________________________________________________________________________

Le 14 octobre, l'Ambassadeur Représentant Permanent, Manuel Montobbio, a offert la réception de la fête nationale de l'Espagne au Conseil de l'Europe. Parmi les autorités présentes se trouvaient, entre autres, le Président de l'Assemblée parlementaire du Conseil de l'Europe, Tiny Kox, la Commissaire aux droits de l'homme, Dunja Mijatović, le Secrétaire général adjoint, Bjørn Berge, la Secrétaire générale de l’Assemblée parlementaire, Despina Chatzivassiliou-Tsovilis, le Président de la Conférence des ONG internationales du Conseil de l’Europe, Gerhard Ermischer, et le Secrétaire général du Congrès des pouvoirs locaux et régionaux, Andreas Kiefer. Etaient également présents le Président de la délégation espagnole à l'Assemblée parlementaire, le sénateur Antonio Gutiérrez Limones, et plusieurs de ses membres, les ambassadeurs représentants permanents et autres membres du corps diplomatique, les principaux fonctionnaires et les fonctionnaires espagnols du Conseil de l'Europe, ainsi que le Général et les chefs du contingent espagnol de l'Eurocorps.

Comme le veut la tradition, l'Ambassadeur a prononcé un discours institutionnel en anglais et en français, dont le texte est reproduit ci-dessous, et qui peut également être visionné sur le lien suivant: Vidéo du discours de l'Ambassadeur Représentant Permanent de l'Espagne à l'occasion de la Fête nationale 2022​Se abre en ventana nueva
________________________________________________________________________________________________



Discurso del Embajador Representante Permanente de España en el Consejo de Europa, Manuel Montobbio, con motivo de la Fiesta Nacional. Estrasburgo, 14 de o​​​ctubre de 2022.

Speech of the Ambassador Permanent Representative of Spain to the Council of Europe, Manuel Montobbio, on the occasion of Spain’s National Day. Strasbourg, 14th October 2022.

Discours de l’Ambassadeur Représentant Permanent de l’Espagne, Manuel Montobbio, à l’occasion de la Fête Nationale de l’Espagne. Strasbourg, le 14 octobre 2022.


When I was trying to prepare this speech, I asked myself: why and what for are we here? I would say that we are here – well, we are supposed to be on the 12th of October even though today is the 14th– because of three previous dates, because of a triple navigation. 

We are here because in the morning of the 12th of October 1492 Rodrigo de Triana, from the topsail of the “Pinta”, saw the shore of the island of Guanahaní and cried “Tierra”. America was discovered, and I would say that the World was discovered, two worlds encountered each other and became the World. We are here because on the 5th May 1949 some visionary leaders signed the Statute of London, conceived and created the Council of Europe. We are here because another 12th October, in 1977, the Parliamentary Assembly approved the recommendation to the Committee of Ministers proposing that Spain should become a member of the Council of Europe, which happened on the 24th November 1977. 

These dates are possible because of previous dates. I would say that we are here, our presence here began the day when the world was illuminated inside Christopher Columbus, when he thought that it was round and not flat, and decided to contrast with reality this idea. It was with this idea and decision, and with the passion, the willingness, the collective adventure of many, that our World, not America, our World was invented, was created. We are here because after the Second World War, Winston Churchill pronounced a speech in Zurich, because some people gathered in The Hague in 1948, because we had these visionary leaders. We are here also because, as my first predecessor here, José Luis Messía, recounts in his memoirs, in 1962 there was a meeting in Munich of the European Movement which was called by the Franco regime "El Contubernio de Munich" - the conspiracy of Munich - which was a meeting between the “exiled from the interior”, as they called themselves, and the “exiled from the exterior”. This meeting symbolizes the beginning of reconciliation among Spaniards after the Civil War, saying that we wanted a Spain which was not any Spain, but which should be a democracy accepted by the Council of Europe. This was a common objective, a common dream finally come to reality in our democratic transition. We are also here, on this National Day of Spain at the Council of Europe, this 12th of October, because on the 10th of October 1977, in this dining room, a delegation of parliamentarians from all political parties elected in our first democratic elections, from the right to the leader of the – until quite recently clandestine – communist party, were having dinner with the Ambassador, asking what to do. What they did was to write a document promising that, if we were to be admitted as members of the Council of Europe, the Constitution that we intended to elaborate would be inspired in the Statute of London. Because of our word of honour, we were admitted as State member of the Council of Europe, the only one before the elaboration of the Constitution.  Not only was the presence of these parliamentarians necessary, but they also called Felipe González to come to convince some members of his political group at the Assembly to vote in favour. And the Assembly, right on the 12th of October 1977, voted for the admission of Spain as member State, and then my predecessor, just all of a sudden, invited all of the Council of Europe to this Residence that 12th of October. He said that there were four hundred persons. I don't know how they entered here, but he said that everybody was invited to celebrate. That is why we are now celebrating this National Day today. Because this celebration was made possible for all of us. I don't know how was his speech, or how were the speeches of my ten predecessors; but I am sure that these were the speeches of different persons, but with the same character, the same institutional figure. These were the speeches of a figure, which we have all made possible in the institutional life of the Council of Europe, in the international diplomatic life, which is that of the existence of an Ambassador Permanent Representative of Spain to the Council of Europe, as all other Member states have theirs. I would say that if we would go through all these forty-five speeches, we would go through the History of the Council of Europe and also that of Spain in the Council of Europe. 

This is the fifth time – two were virtual because of the pandemic – that I deliver this speech, and foreseeably the last one. Thus, I would like to look backwards and forward; and to do so, to make a recount of our navigation, I think that we have to ask ourselves which is the ship and which is the navigation chart. Our ship is Spain, as all other member states, which navigates in international waters, in the International Society and in Europe, but the ship is also the Council of Europe. We, the Ambassadors Permanent Representatives, are co-conductors of this ship, we have this collective responsibility at the Committee of Ministers. We are at the same time Spain in Europe, in the Council of Europe, and co-conductors of the Council of Europe and our challenge is to make of it a positive sum game. Jean Monnet in his memoirs said that we create institutions to make possible what persons alone cannot do. That is why we have created the Council of Europe. Since what we could achieve together, also in inter-institutional collaboration, goes much beyond of what we could do alone. That is the sense. And he says, when reflecting on his experience, that persons go by and institutions remain; that institutions are what they are because after every person having passed through an institution, there is an accumulation of know-how, of wisdom, of experience, that enriches the institution and permits it to go beyond, and the ultimate sense of our passage through the institutions is to make them better.

In this sense, one of the great poets of the Golden Century of Spanish literature, Francisco de Quevedo, said “Empezamos a morir cuando nacemos” (We begin to die when we are born), and he also said “Somos polvo, mas polvo enamorado” (We are dust, but dust in love). We begin dying when we are born and we are just dust, but dust in love. Another poet, Jorge Manrique, at the beginning of the Renaissance, said “Nuestras vidas son los ríos que van a dar a la mar, que es el morir”, that our lives are the rivers which go to die to the sea, which is to die. However, I think that we are not just the rivers, because our water, our life, is not just the water flowing down the river: it is also the steam which evaporates, and what we evaporate is also in all the passages of our river, the valleys it crosses and irrigates, as our dust in love remains and gives life to our beloved ones. And that we evaporate also in the institutions where we serve, and which become the passion and the motive of our life.

A l’occasion de ce cinquième et dernier discours du 12 Octobre je voulais, avant de retourner à port et ayant relu mes précédents discours, partager avec vous un récit de navigation sur les directions que j’ai essayé de prendre, et aussi sur mon expérience des eaux et des vents, des mers, des tempêtes, des courants profonds de notre navigation. Voyons d’abord les directions, les horizons de notre navigation. Pour moi, il y a eu quatre: 

  • Celui de l’Espagne au Conseil de l’Europe, car nous sommes ici pour défendre les intérêts de notre pays, pour l’expliquer, pour faire en sorte, à travers le monitoring ou autre, qu’il soit bien compris, bien approuvé. Bien évidemment, nous sommes ici aussi pour nous engager auprès du Conseil de l’Europe. Pendant mon séjour nous avons promu notre participation en douce conventions, car nous en avons ratifié huit, et cinq. Cela a représenté un effort important afin d’avancer dans notre engagement avec le Conseil de l’Europe. Je suis notamment fier que nous soyons devenus état partie de la Charte Sociale Européenne révisée et du Protocole des réclamations collectives.
  • En outre, et ça c’est la deuxième direction, nous participons d’une manière proactive à l’agenda commune du Conseil de l’Europe. Il y a l’agenda proposée, et il y a l’agenda imposée par les circonstances que nous connaissons très bien, à savoir le COVID-19 puis l’agression de la Fédération Russe en Ukraine et toutes les conséquences qui en dérivent. 
  • Cependant, notre devoir n’est pas seulement d’être proactifs et constructifs dans l’agenda, mais c’est aussi de penser l’agenda, de proposer l’agenda, et là j’ai aussi fait l’effort de faire des propositions, de promouvoir l’agenda. Lorsque je suis arrivé je crois que j’étais un des premiers à évoquer les objectifs du développement durable, actuellement on en parle davantage. J’ai également proposé d’effectuer une réflexion sur la contribution du Conseil de l’Europe à l’ordre international et la Gouvernance Globale. Nous avons progressé sur cette voie, sur la structuration de cette réflexion. Cela a été une expérience importante pour moi de voir que le bateau que j’ai eu l’occasion de diriger, de présider, ce n’était pas seulement l’Espagne au Conseil de l’Europe, c’était aussi la Présidence du Centre Européen pour l’Interdépendance globale et la solidarité / Centre Nord Sud du Conseil de l’Europe, où nous avons défini une vision commune. Tous ensemble nous avons essayé de réaliser cette vision, et bien avancé, au service de tous. C’est, bien sûr, la Présidence du Groupe de Rapporteurs des Relations Extérieures du Comité de Ministres que j’ai exercé, depuis laquelle j’ai essayé de réfléchir sur des nouveaux horizons et défis, sur notre contribution aux grands objectifs de notre humanité partagée au-delà de l’Europe. Je ressens comme une responsabilité fondamentale que cette contribution soit axée non seulement sur l’Europe en Europe, mais sur l’Europe dans le Monde, vers le Monde, vers l’Humanité toute entière.
  • ​Finalement, je me rappelle de Wittgenstein quand il nous dit que toute langue, tout langage, implique une « Weltanschauung »: c’est un mot allemand qu’on ne peut pas traduire par un seul mot, c’est pourquoi il y a des « Weltanschauung » qui sont différents, c’est une certaine vision du Monde, et j’ai l’honneur d’appartenir à un Monde qui pense mais également qui rêve en espagnol. L’espagnol est une des grandes langues du Monde. Un des défis que nous avons essayé de promouvoir c’est cette projection, c’est de faire connaître le Conseil de l’Europe dans le Monde en espagnol, ce qui est tout à fait naturel et cohérent avec cette décision de l’Espagne de choisir comme date de sa Fête Nationale celle de la découverte de l’Amérique, alors qu’il y aurait d’autres évènements historiques susceptibles d’être choisis. Dans notre bouclier il y a le « PLUS ULTRA » et la mer. Nous avons dans notre pays, en Galice, un Cap Finisterre, c’est à dire un Cap où finit la terre dans le Monde romain; mais nous ne nous sommes par résignés à être là où le Monde termine, mais là où le Monde commence. C’est ce qui est à l’origine que notre langue soit parlée de l’autre côté de l’Atlantique et nous avons promu que les arrêts de la Cour soient traduits et publiés en Espagnol, que les opinions de la Commission de Venise le soient également. Aussi à l’occasion du 70ème Anniversaire du Conseil de l’Europe et de la Convention Européenne des Droits de l’Homme, avec la Juge espagnole de la Cour et la plupart des Fonctionnaires espagnols du Conseil de l’Europe, nous avons écrit un livre collectif sur la Cour et le Conseil de l’Europe et c’est avec fierté que j’ai promu cette initiative et nous venons de publier avec la Commission de Venise et le Centre des Etudes Constitutionnelles de l’Espagne un autre livre sur l’Etat de Droit, la Démocratie et la Mondialisation, à l’occasion du XXXème Anniversaire de la Commission de Venise, qui sera présenté simultanément à Strasbourg et à Madrid le 24 Octobre, évènement auquel vous êtes tous conviés. 
Mais je me référais aussi au bilan des mers et des tempêtes, des vents et courants profonds de notre navigation. Nous avons eu des tempêtes, comme le COVID-19, comme la guerre que nous traversons. Mais il y a aussi des courants profonds qui sont là: le défi de la technologie et de l’intelligence artificielle, le défi de notre survie sur notre Planète et la durabilité de notre développement, le défi du populisme et de la rétrocession démocratique, le défi que le Conseil de l’Europe, qui a commencé par être un point de départ pour aller au-delà, devienne une garantie de non rétrocession, et c’est là un des grands défis que nous devons relever. 

However, if we have to look backwards, let’s also look forward, Plus Ultra. Looking forward, we are at a crossroads, at a turning point, where everything may be possible, in any sense. We are in a crossroads for the Council of Europe, of course; but also for Europe, its construction and its diplomatic architecture, for humanity and the planet, and I would say that also for our soul. The universal soul of which we are all part. I want to remember Simone Weil in L’enracinement, when she was writing some ideas for the Universal Declaration of Human Rights, and she said that there are no human rights, there are human obligations, because ultimately these are obligations to be in peace with our own soul. So, we are now navigating towards this Summit of the Council of Europe, and we have the challenge to see new horizons, to make the Summit open to new valleys. It has to be symbolic, but it has to be substantive; and we have to make the Summit the foundation and pillar of the Europe of human rights, the rule of Law and democracy. We need vision, we need decision, political will and to put the means for that.

María Zambrano, a Spanish philosopher, said that there is no present; that there is the present of the past, or the memory, and the present of the future, or the hope. We have always the challenge to make the alchemy, to transform memory into hope, and we are here precisely because 530 years ago, 72 years ago, 45 years ago, there were these people who discovered America, who created the Council of Europe, who promoted Spain becoming a member State of  the Council of Europe. Because of the greatness of their hope we are here, and our challenge is that within 530 years, within 70 years, within 45 years, what our successors will think of the greatness of our hope. That is the toast I want to make. In their memory, in their image, to toast for the greatness of our hope, for the future of Humanity, for life in the planet, for the planet, for the spaceship Earth we all travel in, for the future of Europe, of the Council of Europe, of Spain in the Council of Europe, Spain in Europe, Spain in the world, Spain in Spain.

Mais je veux porter aussi un toast pour notre apport aux institutions auxquelles nous consacrons nos vies, où nous évaporons notre âme; pour notre inspiration à prendre nos responsabilités dans cette heure grave et décisive; pour la dignité humaine et pour notre dignité, pour notre accomplissement et le respect de nous-mêmes, pour la réalisation de nos obligations de l’âme, pour la personne que nous sommes, que nous voulons être, au-delà et en dessous du personnage que nous interprétons; pour la démocratie, l’Etat de Droit et les obligations humaines qui rendent possible que nous soyons des personnes. Pour le futur que nous allons écrire avec nos vies sur le Monde, dans le Monde et dans la vie, pour que nous lui donnions sens dans le triple sens de direction, signification et sensibilité, c’est à dire sentiment. Pour tout cela, je porte un toast.