Este sitio web utiliza cookies propias y de terceros para su funcionamiento, mantener la sesión y personalizar la experiencia del usuario. Más información en nuestra política de Cookies

Recomendaciones de viaje

Japón

Aviso general sobre las Recomendaciones de Viaje


La presente recomendación carece de efecto vinculante y opera como mero aviso o consejo. El Estado no resultará responsable por ningún concepto de los daños o perjuicios que, tanto por la observancia como por d​esconocimiento o no atención de la recomendación, pudieran ocasionarse a personas o bienes, no considerándose dicha recomendación título que ampare reclamación alguna.

Se recuerda que el viaje se realiza siempre por cuenta y riesgo del viajero, y que todos los gastos derivados de la hospitalización, la repatriación de heridos o el traslado de cadáveres corren a cargo del particular. Las prestaciones de la Seguridad Social no operan en el extranjero, salvo en determinados países de la Unión Europea y del Espacio Económico Europeo mediante la Tarjeta Sanitaria Europea​新しいウィンドウで開きます

En mayo de 2023 la OMS dio por finalizada la emergencia de la pandemia de la COVID-19. No obstante, todo viajero debe tener en cuenta que actualmente cualquier viaje, independientemente del destino o de las circunstancias del mismo, conlleva un riesgo de carácter sanitario. Por ello, se recomienda mantenerse informado en todo momento, contar con la posibilidad de verse obligado a permanecer en el extranjero más tiempo del previsto y contar con un seguro que cubra cualquier eventualidad.

Asimismo, se recuerda que ninguna región del mundo y ningún país están a salvo de posibles actos terroristas.  

Antes de realizar un viaje al extranjero, se recomienda registrar sus datos en el Registro de viajeros​新しいウィンドウで開きます del Ministerio de Asuntos Exteriores, Unión Europea y Cooperación para facilitar la atención en situaciones de emergencia o necesidad.

A continuación, tiene a su disposición las Recomendaciones de Viaje para Japón. Haga uso del menú desplegable para consultar la información específica sobre cada uno de los apartados.

#0# 日時点で有効な勧告

#0#最終更新日

重要な注意事項

 
NO HAY RESTRICCIONES ESPECÍFICAS RELATIVAS A VIAJES A ESTE PAÍS.

Se sugiere leer con atención el resto de estas recomendaciones de viaje, en especial lo referido a desastres naturales en el apartado sobre seguridad, así como la información sobre consumo y tenencia de drogas y hurtos en el apartado titulado “Otros”.
 

書類とビザ

Pasaporte / DNI
 
Para viajar a Japón es necesario contar con un pasaporte en vigor, cuya validez cubra todo el periodo de estancia previsto en el país, y una prueba de regreso/billete de vuelta. No obstante, algunos países vecinos sí exigen un periodo de validez mínima de varios meses, por lo que en caso de querer viajar también a otros países de la región o hacer tránsito en ellos se recomienda encarecidamente consultar previamente con las respectivas Embajadas en España o comprobar las recomendaciones de viaje de las Embajadas de España en dichos países.
 
Las autoridades de Japón son muy exigentes a la hora de examinar los pasaportes de los turistas, y ponen problemas a la entrada si éste está dañado. Por ello, si el documento no está en perfecto estado, se aconseja renovarlo antes de viajar al país, y en cualquier caso, abstenerse de tratar de manipularlo. Asimismo, no se permite la entrada en Japón con pasaportes que figuren como anulados, por lo que es importante no viajar con documentos cuya pérdida se hubiera denunciado y que posteriormente hubieran sido recuperados.
 
En caso de pérdida del pasaporte, se recomienda, además de contactar con la Embajada de España, realizar denuncia ante las autoridades japonesas, ya que, la denuncia puede ser requerida a la salida del país.
 
En el caso de que se emita un documento de viaje de emergencia, se aconseja comprobar si las autoridades del país de destino o tránsito aceptan el documento emitido.
 
Durante la estancia en Japón, en cualquier momento las autoridades pueden requerir que se muestre el pasaporte o la tarjeta de residencia.
 
El DNI no es documento válido para viajar a Japón.
 
Visados

No es necesario visado para estancias de hasta 90 días. Es ilegal trabajar aunque sea de manera temporal o informal en Japón, si no se cuenta con el correspondiente visado.

Sobrepasar el periodo de estancia máxima o trabajar ilegalmente puede acarrear consecuencias penales y eventual expulsión y prohibición de regreso al país. Las personas a la espera de expulsión pueden ser trasladadas en un centro de internamiento de inmigrantes.

セキュリティ

Seguridad ciudadana
 
Zona de riesgo (deben ser evitadas):
Se recomienda evitar las zonas volcánicas declaradas bajo alerta​新しいウィンドウで開きます por parte de la Agencia Meteorológica de Japón.

Zona de riesgo medio:
Ninguna

Zona sin problemas:
Resto del país.

En general, Japón es un país muy seguro, en el que apenas hay problemas de criminalidad que puedan afectar a turistas o residentes; las agresiones son poco frecuentes, no existiendo colectivos que puedan ser específicamente objeto de agresión. Los desplazamientos en las ciudades y en el resto del país son seguros a todas horas. Sin embargo, como en cualquier parte del mundo, y aunque sean muy infrecuentes, se ha dado algún caso de sustracción de documentación, tarjetas y efectivo, especialmente en determinados bares de algunos barrios de ocio nocturno de Tokio (Roppongi, Kabukicho, Ikebukuro, Shibuya…). En estos barrios se recomienda no aceptar invitaciones de extraños, ya que se han dado casos en los que se han presentado después al "invitado" una factura desmesurada o bien se le ha drogado para poder robarle con mayor facilidad.
 
En caso de que surja cualquier dificultad, y sin perjuicio de dirigirse a nuestros servicios de atención consular, es conveniente acudir a un ‘koban’ (puestos de policía de proximidad fácilmente identificables en las ciudades) para denunciar cualquiera de estos hechos. Los agentes podrán proporcionar al turista la asistencia que pueda necesitar u orientarlo a otro tipo de servicios públicos, según el caso. 
 
Desastres naturales
 
Japón se encuentra expuesto de manera relativamente frecuente y a lo largo del año a diversos desastres naturales (terremotos, tifones, lluvias torrenciales, inundaciones, erupciones volcánicas…).  El país cuenta con un amplio sistema de prevención de daños en caso de emergencia y de preparación ante desastres que incluye sistemas de alerta públicos (por sms, altavoces, TV y radio...) y áreas de concentración, evacuación y refugios en todos los centros urbanos.

En caso de desastre, siga siempre las consignas de las autoridades locales. En este enlace pueden encontrar información detallada y eventuales recomendaciones o mensajes de emergencia para cada una de las prefecturas, haciendo click en el mapa. Asimismo, se sugiere permanecer atento a la información de los medios de comunicación y hacer caso omiso de los rumores que puedan difundirse por redes sociales. Antes de planear cualquier desplazamiento a una zona afectada por un desastre natural se aconseja consulte con el Centro de Información Turística de la JNTO, que atiende en inglés a través del siguiente número de teléfono:+81-(0)3-3201-3331.

Existen además algunas aplicaciones de teléfono móvil que ayudan a hacer frente a situaciones de emergencia:
  • Safety Tips: aplicación de la Organización Nacional de Turismo de Japón con información relevante para turistas en caso de emergencia.
  • Yurekuru Call: lanza una alarma cuando un terremoto es inminente.
  • Japan Shelter: aplicación para localizar el centro de evacuación más próximo.
  • NHK World: para mantenerse informado de la situación y de las recomendaciones de las autoridades.

El normal funcionamiento de los transportes y otros servicios básicos puede verse alterado. En el apartado Otros (transporte público) hallará enlaces a las páginas de lso principales aeropuertos internacionales, compañias ferroviarias y líneas de metro para consultar el estado de su vuelo y/o tren. Asímismo, en caso de cancelación o modificación de su vuelo, contacte con la aerolínea.

A continuación encontrará información genérica para hacer frente a diferentes tipos de desastres, teniendo en cuenta que siempre se deberán seguir las consignas de las autoridades locales:
  • Terremotos y tsunamis: consulte las recomendaciones de la Red Sísmica Nacional sobre cómo actuar antes, durante y después de un terremoto新しいウィンドウで開きます o en caso de tsunami新しいウィンドウで開きます. En zonas susceptibles de tsunami, existen señales que indican la dirección a lugares elevados.
  • Tifones y tormentas tropicales: aunque pueden darse entre los meses de mayo y noviembre, se concentran sobre todo en los meses de agosto y septiembre. Consulte de antemano la información disponible en el portal de la Agencia Meteorológica de Japón. 新しいウィンドウで開きますSi no consigue abandonar una zona en alerta roja por tifón, evite la costa y las zonas fácilmente inundables, y haga acopio de agua y comida antes de que sea imposible salir al exterior. Si el alojamiento no dispone de medios para proteger las ventanas, permanezca lo más alejado posible de ellas.


健康

 
Es muy recomendable viajar provisto de un seguro cuya cobertura sea lo más amplia posible ante cualquier incidente (problema de salud, accidente de tráfico, cancelación de viaje…) y sin que el asegurado deba adelantar gastos, ya que hacer frente a los mismos en Japón puede ser extremadamente costoso. 

Antes de iniciar el viaje se recomienda consultar a su centro de vacunación internacional, así como leer las recomendaciones sanitarias por países del Ministerio de Sanidad新しいウィンドウで開きます

Sistema sanitario

Las condiciones sanitarias de Japón son buenas y los médicos y hospitales japoneses cuentan con buena reputación. El principal problema es el del idioma, ya que pocos médicos y enfermeras hablan inglés.

En la siguiente página web新しいウィンドウで開きます (en inglés)  se pueden buscar hospitales y clínicas por especialidades, así como por los idiomas en que se puede ser atendido. Para casos que requieran atención psicológica en inglés, la asociación TELL新しいウィンドウで開きます dispone de un chat en su web de 16:00 a 23:00 de lunes a viernes y de 16:00 a 5:30 los sábados y domingos, además de un número de teléfono (03-5774-0992 o 0800-300-8355) todos los días de 9:00 a 23:00 (hasta las 2 de la madrugada las noches del viernes al sábado y horario continuo la noche del sábado al domingo).

Tokio

Existe un teléfono que proporciona en varios idiomas información sobre el sistema sanitario japonés y sobre los centros médicos y hospitalarios en Tokio (Tel.: 03-5285-8181 de 9:00 a 20:00). La Prefectura de Tokio tiene además un buscador de hospitales y farmacias新しいウィンドウで開きます (en japonés con opción de traducir la página al inglés)
 
Osaka

Está disponible, un buscador新しいウィンドウで開きます de la prefectura de Osaka para hospitales con atención en diversos idiomas. 
 
Kioto

La Fundación Internacional de la ciudad de Kioto ofrece una lista 新しいウィンドウで開きますde hospitales y clínicas donde es posible la atención en idioma distinto del japonés.

Nagoya

El Centro de Atención Médica de Aichi ofrece un servicio de atención telefónica en inglés (050-5810-5884) para facilitar la búsqueda de hospitales.  En el siguiente enl​ace新しいウィンドウで開きます (con traductor automático) encontrará una lista de hospitales de urgencias de la ciudad de Nagoya. 
 
Fukuoka

La ciudad de Fukuoka dispone de un servicio de atención telefónica y de traducción vía telefónica 24h en el número 092-286-9595 y tiene un buscador de hospitales新しいウィンドウで開きます en lengua no japonesa.
 
Algunas de las webs arriba señaladas requieren hacer click en la pestaña “English” para ser traducidas automáticamente a este idioma.

Importación de medicamentos a Japón:  póngase en contacto con la Embajada o Consulado de Japón más próximo a su domicilio, consulte la información que ofrece el Ministerio新しいウィンドウで開きます de Sanidad japonés o haga directamente una consulta a dicho Ministerio por correo electrónico (en japonés o inglés) a la dirección yakkan@mhlw.go.jp新しいウィンドウで開きます.
 

通貨


La moneda local es el yen. Es frecuente que solo se acepte dinero en efectivo para la compra de billetes de transporte urbano, así como en establecimientos hoteleros y de restauración fuera de los grandes centros urbanos.

En ocasiones, se han presentado dificultades para retirar efectivo de cajeros automáticos mediante tarjeta de crédito o de débito no japonesa. Algunas de estas situaciones se han solucionado mediante la utilización de compañías de transferencias inmediatas como Western Union o Moneygram. Se recomienda contactar con su entidad bancaria en España antes de iniciar el viaje.

El límite de efectivo que se permite ingresar sin declarar es de 1.000.000 de yenes, o su equivalente en la moneda extranjera de que se trate.


その他

Penalización por tenencia y consumo de drogas

En Japón no está permitida la posesión de drogas, ni siquiera para consumo propio. Incluso en cantidades mínimas (por ejemplo, menos de un gramo de marihuana) la policía detiene a los infractores y el proceso judicial se puede prolongar durante varios meses.

El intento de introducción de sustancias psicotrópicas y estupefacientes (incluida la recepción de paquetes o cartas con dichas sustancias desde el extranjero) es un delito extremadamente grave en Japón, con penas de prisión de varios años, según la cantidad transportada, más la multa correspondiente, cuyo pago puede incrementar el tiempo de prisión. Los aeropuertos internacionales están especialmente preparados para evitar la introducción de drogas en los equipajes de los pasajeros.

Hurtos

Cabe destacar la severidad con la que las autoridades tratan los hurtos y pequeños robos, independientemente de la mayor o menor entidad del incidente o valor económico del objeto (por ejemplo, una bolsa de patatas), derivando en periodos prolongados de detención e incomunicación.
 
Restricciones aduaneras
 
Existe la obligación,bajo pena de multa o incluso de prisión, de declarar los siguientes productos: dinero en efectivo y cheques a partir de 1.000.000 de yenes (o su equivalente en moneda extranjera); alcohol (más de tres botellas de 760 ml); productos animales y/o vegetales; alimentos, medicinas, obras de arte, etc. Los animales domésticos deben pasar una cuarentena. Aquí puede obtener información sobre trámites aduaneros en Japón.

Respecto a la importación de comestibles a Japón, se puede contactar con el departamento de inspección y atención al público de aduanas de Japón (número de teléfono: 03-3529-0700), donde se atiende en inglés.
 
Es posible la devolución del IVA a los turistas en las tiendas que cuenten con el logotipo Japan Tax Free Shop. Encontrará más información aquí.新しいウィンドウで開きます
 
Normas para entrada con animales de compañía
 
Para poder viajar con perros o gatos a Japón es necesario cumplir con determinados requisitos y realizar previamente una serie de trámites en España, que incluyen, entre otros, implantación de microchip, vacunación contra la rabia, pruebas serológicas, notificación de preaviso al Servicio de Cuarentena de Animales con al menos 40 días de antelación mediante formulario oficial y obtención de una serie de certificados emitidos por las autoridades españoles que podrán ser requeridos a la entrada en Japón. Las pruebas serológicas en laboratorios especializados aprobados por las autoridades japonesas deben realizarse no menos de 6 meses antes de iniciar el viaje con la mascota.
 
Se aconseja consultar las páginas de las autoridades españolas新しいウィンドウで開きます y japonesas新しいウィンドウで開きます competentes al respecto.
 
Legislación o grado de tolerancia para los colectivos LGTBI y otros grupos vulnerables:
 
No hay hostilidad ni especiales dificultades para la aceptación del colectivo LGBTI, durante una estancia turística, ni tampoco abierta discriminación.
 
Permiso de conducir
 
Es posible conducir vehículos solamente si se cuenta con licencia de conducir japonesa o bien internacional (acompañada en este caso con el permiso de conducir expedido por el mismo país que ha expedido la licencia internacional). La licencia internacional solo es válida para estancias inferiores a 90 días. La conduciión es por la izquierda.
 
Se recuerda la necesidad de extremar la precaución al volante y contar con un seguro cuya cobertura sea la más amplia posible, debido a las graves consecuencias y responsabilidades tanto penales como civiles que puede ocasionar cualquier incidente de tráfico, sea cual sea su gravedad.
 
Transporte público
 
El transporte público en Japón es altamente operativo y funcional, destacando, de manera general, la puntualidad y la calidad de los servicios.
 
En los siguientes enlaces pueden encontrar más información sobre los principales aeropuertos internacionales,compañías ferroviarias y líneas de metro
 
Aeropuertos
 
Compañías Ferroviarias
 
Líneas de Metro
Otras informaciones de interés
 
Los viajeros con discapacidad no deberían encontrar dificultades para desplazarse en la mayoría de los principales aeropuertos y estaciones de tren y en los grandes hoteles urbanos, aunque pueden encontrarse dificultades en alojamientos más pequeños o tradicionales y en estaciones secundarias, por lo que se recomienda realizar previamente las debidas comprobaciones, a través de la agencia de viajes o directamente con la compañía.
 
Se recomienda no utilizar drones durante la estancia en Japón, debido a la prohibición de uso en los principales puntos de interés turístico. En todo caso, se sugiere comprobar con las autoridades locales de antemano.

 

興味のある住所と電話番号

Embajada de Japón en España 
Serrano, 109. Madrid 28006
Teléfono: 91 590 76 00
Fax:  91 590 13 36


Consulado General de Japón en Barcelona
Av. Diagonal 640, 2ª planta D. Barcelona 08017
Teléfono: 93 280 34 33
Fax: 93 280 44 96

Consulado General de Japón en Las Palmas
C/Triana 120, 3º izq. Las Palmas de Gran Canaria 35002
Teléfono: 928 244 012
Fax: 928 297 290


Prefijo país: +81 
A continuación hay que marcar el prefijo correspondiente a la zona del país. Por ejemplo: +81-3 para Tokio; si se llama desde Japón, 03 en lugar de +81-3.


Embajada de España en Japón
Cancillería: 1-3-29 Roppongi, Minato ku. Tokio 106-0032.
Teléfono: 3583-8531 y 3583-8532.
Fax: 3582-8627.
Correo electrónico: emb.tokio.sc@maec.es
La Embajada se encuentra cerca de las paradas de metro de Kamiyacho (línea Hibiya) y Roppongi-itchome (línea Namboku).  

EN CASO DE EMERGENCIA: los ciudadanos españoles podrán ponerse en contacto con la Embajada de España en Tokio, que cuenta con un servicio de emergencia consular operativo las 24 horas del día, todos los días de la semana, incluidos festivos, a través del siguiente número de teléfono: 080-4368-2817 (si se llama desde España: +81-80-4368-2817).  Se recuerda que este servicio es únicamente para asuntos relacionados con ciudadanos españoles que se encuentren en Japón y que precisen de apoyo inmediato y urgente por causa grave (ejemplos: desastre natural, fallecimiento, detención, desaparición, accidente grave, necesidad de documentarse por viaje urgente). A través de este servicio no se proporcionará información sobre trámites ordinarios, que deberá solicitarse en horario normal de oficina, a través de correo electrónico (emb.tokio.sc@maec.es新しいウィンドウで開きます).

  • Consulado Honorario en Osaka (región de Kinki): c/o Suntory Holdings Limited, Dojimahama 2-1-40, Kita-ku, Osaka 530-8203. Teléfono: +81 6 6344 2900. Fax: +81 6 6346 0083. Correo electrónico: ch.osaka@maec.es新しいウィンドウで開きます
  • Consulado Honorario en Fukuoka (región de Kyushu): Prio Fukuoka Building 8F, 2-9-23 Daimyo, Chuo-ku, Fukuoka 810-0041. Tel.: +81 92 712 2211. Fax: +81 92 713 0172. Correo electrónico: ch.fukuoka@maec.es新しいウィンドウで開きます
  • Consulado Honorario en Takamatsu (regiones de Shikoku y Chugoku): 8-24 Hamano-cho, Takamatsu 760-0011. Tel.: +81 87 825 1721. Correo electrónico: ch.takamatsu@maec.es​新しいウィンドウで開きます​​
  • Oficina Económica y Comercial: 1-3-29 Roppongi, Minato-ku. Tokio 106-0032. Teléfono: 5575-0431. Fax: 5575-6431. Correo electrónico: tokio@comercio.mineco.es
  • Oficina de Comunicación: 1-3-29, Roppongi, Minato-ku. Tokio 106-0032. Teléfono: 5563-1456. Fax: 5563-1458. Correo electrónicotokio@comunicacion.presidencia.gob.es
  • Oficina Española de Turismo: Daini Toranomon Denki Bldg., 6F. 3-1-10 Toranomon, Minato-ku.Tokio 105-0001. Teléfono: 3432-6141 y 3432-6142. Fax: 3432-6144. Correo electrónicoinfo.tokio@tourspain.es
  • Instituto Cervantes: 2-9 Rokubancho, Chiyoda-ku. Tokio 102-0085. Teléfono: 5210-1800. Fax: 5210-1812. Correo electrónico​: acx1tok@cervantes.es. Paradas de metro más cercanas: Ichigaya, Yotsuya, Kojimachi.

Teléfonos de interés: 
  • Policía: 110
  • Bomberos y ambulancias: 119
  • Organización Nacional Japonesa de Turismo: 050 38162787 (desde España +81 50 38162787) - asistencia en caso de accidente, enfermedad o desastre natural e información turística general (atención 24 horas, en inglés)