Se informa de que el día 28 de abril de 2021 en la cuenta de WeChat de la Embajada de la R. P. de China en España (chineseembassy_esp) se publicó la siguiente información, que se acompaña de una traducción no literal al español:
关于有感染史和密接人员从西班牙搭乘航班赴华相关要求的
通知
中国驻西
班牙使馆 Yesterday
当前,全球新冠肺炎疫情仍然十分严峻,国际旅行交叉感染风险较大,为维护好自身安全和公共安全,建议大家继续坚持“非必要,非紧急,不旅行原则”,尽量避免长途或跨境旅行。为进一步防范疫情传播,现就有感染史和密接人员从西班牙搭乘航班赴华相关要求通知如下:
一、新冠病毒核酸检测、IgM、IgG抗体检测结果任一项为阳性者(因接种新冠疫苗产生IgM、IgG抗体阳
性的除外),如确急需申请健康码赴华,请按照以下程序办理:
(二)收到驻西使领馆邮件回复审核通过后,需进行14天隔离管理和健康状况监测。如隔离观察情况正常,可安排赴华行程。登机前48小时内仍需按驻西使领馆要求进行核酸和IgM抗体“双检测”,并凭“双阴性”结果申领健康码。
二、关于确诊病例、无症状感染者的密切接触者
申请绿码
当事人应提交距最后一次与确诊病例、无症状感染者发生无有效防护接触日期间隔满14天的“双阴性”检测证明。如:最后一次与确诊病例、无症状感染者发生无有效防护接触日期为4月1日,检测采样日期应在4月15日以后,相关检测需在驻西使领馆指定机构进行。
驻西班
牙使领馆
2021年4月28日
Aviso sobre requisitos para personas con antecedentes de infección por COVID-19 o contacto cercano a personas infectadas que tomen vuelos de España a China
Embajada de China en España 28/04/2021
En la actualidad, la epidemia mundial de COVID-19 sigue siendo muy grave y el riesgo de infección cruzada por viajes internacionales es relativamente alto. Para mantener su propia seguridad y la seguridad pública, se recomienda continuar con el principio de “no viajar si no es necesario o no es urgente" tratando de evitar viajes de larga distancia o transfronterizos. Para prevenir la propagación de la epidemia, a continuación se indican los requisitos para las personas con antecedentes de infección por COVID-19 o que hayan tenido contacto cercano con alguna persona infectada y que tomen vuelos desde España a China:
1. Si necesita solicitar un código de salud para viajar a China, siga el procedimiento que se detalla a continuación:
(1) Una vez que la persona se haya recuperado de la infección por COVID-19, deberá hacerse una tomografía computarizada de pulmón o un examen de rayos X en un hospital local “cualificado”1 y realizar dos pruebas de ácido nucleico en una institución designada por la Embajada de China (con al menos 24 horas entre ambas pruebas). La persona interesada deberá enviar el certificado de diagnóstico de la radiografía o de la tomografía computarizada de pulmón, emitidos por el hospital (el certificado debe indicar claramente "no infectado con coronavirus" o "haberse curado del coronavirus"), así como las dos pruebas de ácido nucleico negativas a los siguientes correos electrónicos: consuladochino@ vip.163.com o barcelonalingbao@gmail.com. En el asunto del correo electrónico debe escribirse "Nombre + radiografía + dos PCR" (la prueba de ácido nucleico debe realizarse al mismo tiempo o después de la tomografía computarizada o el examen de rayos X). (2) Después de recibir el correo de respuesta de la Embajada o del Consulado de China en España, se requiere cuarentena y control de salud durante 14 días. Si los indicadores médicos de la persona durante la cuarentena son normales, puede organizar su viaje a China.
Dentro de las 48 horas previas al embarque, se requiere la “prueba doble” de ácido nucleico y anticuerpo IgM, siguiendo los requisitos establecidos por la Embajada y los Consulados de China. Con el resultado “doble negativo” podrá solicitar el código verde de salud.
(3) Las mujeres embarazadas y otras personas que tengan contraindicado hacerse las pruebas de CTScan o rayos X, deberán realizar una consulta por correo electrónico a las siguientes direcciones consuladochino@vip.163.com o a barcelonalingbao@gmail.com, con al menos un mes de antelación al viaje.
2. Solicitud del código verde para aquellos que hayan tenido contacto cercano con casos confirmados o con infectados asintomáticos:
El interesado deberá presentar un certificado de prueba "doble negativo" 14 días después de su último contacto sin protección efectiva con un caso confirmado o con una persona infectada asintomática. Por ejemplo, si el último contacto es el 1 de abril, la fecha de la prueba debe ser posterior al 15 de abril, y las pruebas pertinentes deben realizarse en las instituciones designadas por la Embajada y el Consulado.
1 No figura publicado listado de instituciones “cualificadas”.